Traduction
alsaco-français
Pour une fois n'est pas coutume,
la blague sera remplacée par de
l'humour alsacien
pour les dialectophones.
Essayez de lire la lettre avec l'accent alsacien.
Ce texte est une traduction littérale de l'alsacien vers le français : à mourir de rire pour ceux qui comprennent l'alsacien
Premières nouvelles de Mélanie après son mariage !
Je veux de nouveau laisser entendre quelque chose de moi, pour que tu sois dans l’image.
Enfin, j’ai obtenu un homme. Le Haut Temps a eu lieu avant 14 jours.
Monsieur le curé nous a donné ensemble et nous a posé de bien tirer nos enfants quand nous en aurons plus tard, car on verra tout de suite ceux qui ont eu un bon élevage.
Le manger du Haut Temps était très bon. Après la soupe aux légumes on nous a servi du poivre de lièvre et des nouilles à vapeur, puis de la salade de gueule de bœuf et du jambon de paysan. Comme dessert, du fromage de Cathédrale et des cerises de cœur et du café de haricots.
Puis nous avons dansé de la musique de fer blanc. On était très joyeux, nous nous sommes rigolés à moitié bossus. Mais après quelques jours de mariage, j’ai vu que mon vieux n’est pas un ange de maison. Et je crois, qu’en le mariant, j’ai tiré un bouc. Que veux-tu, le monde est plein de vertiges, je ne l’ai pas léger avec lui. Mais je me bats à travers.
La semaine dernière, j’ai eu un accident, j’ai voulu descendre du premier bâton à la cuisine, quand la lumière est sortie : l’assurance a sauté … et je suis tombée sur le derrière. Alors le docteur m’a mis un pavé dessus. Il m’a dit que j’avais eu du cochon et que j’aurais pu me casser la croix.
Puis , le lendemain, mon homme est devenu malade, il était bouché, alors je lui ai donné un chrétien taureau. Pendant deux jours il a eu la Catherine rapide. Mais c’est bien fait pour lui, car il m’a ri dehors, quand je suis tombée.
Une nouvelle pour toi … comme je suis dans d’autres circonstances et que je viendrai bientôt bas, tu pourrais devenir marraine.
Comme nous ne sommes pas encore longtemps mariés, les gens diront que nous avons travaillé devant.
Mais je les siffle plein et te quitte, cousine, en t’envoyant beaucoup de semoule..
Humour d'Alsace: Proverbe alsacien sur sa saucisse - Doc de Haguenau
DOUBLE KNACK D'ALSACE Tout a une fin, sauf la knack d'Alsace qui en a deux ! (deux bouts, pour les non alsaciens!) C'est pour cela qu'on les sert pas deux ! Ha ha ! Chimie alsacienne - Pourquoi les
http://www.dorffer-patrick.com/2019/04/humour-d-alsace-proverbe-alsacien-sur-sa-saucisse.html
Humour Alsacien: Accent coquin - Doc de Haguenau
Drague à l'alsacienne C'est Joseph (Sep en alsacien, Seppala en diminutif), un touriste parisien qui arrive en Alsace . Charmé par la beauté des Alsaciennes, il sort dans un bar pour tenter de f...
http://www.dorffer-patrick.com/2018/09/humour-alsacien-accent-coquin.html
Blague Alsacienne: Eve et Adam - Doc de Haguenau
Et si Dieu était Alsacienne ? Je suis sérieux ... les premières paroles d'Eve étaient teintées d'un petit accent alsacien... Adam j'arrive ( Add....ents)... de José (Pour ceux , qui n'ont rie...
http://www.dorffer-patrick.com/article-blague-alsacienne-eve-et-adam-45307829.html
Humour Diagnostic alsacien: Wachsel Johre, ou années de change ou ménopause - Doc de Haguenau
Diagnostic peu couteux ! Un peu de traduction du dialecte alsacien pour comprendre cette super blague alsacienne: Avoir les "Wachsel Johre" se traduit au mot à mot par " Etre dans les Années de ...
Humour Armée: Accent alsacien - Doc de Haguenau
Cela ce passe à l'armée, le matin à l'appel. - Jean Dupont... - Présent, - Michel Durant... - Présent , etc , etc Puis vient Isabelle Muller... - Présent. L'adjudant intrigué dit : - Isabell...
http://www.dorffer-patrick.com/article-humour-armee-accent-alsacien-123822877.html
commenter cet article …